Stralis Hi-Road Hi-Street Euro VI NP - Stralis Hi-Road Hi-Street Euro VI -Trakker Euro 6 -Stralis Hi-Way Euro VI

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Stralis Hi-Road Hi-Street Euro VI NP - Stralis Hi-Road Hi-Street Euro VI -Trakker Euro 6 -Stralis Hi-Way Euro VI"

Transkript

1 Stránka č. 1 z 20 Servisní zpravodaj POŘADAČ: TRUCK ZAŘADIT POD: Všeobecné informace DATUM: 12 Listopad 2015 ČÍSLO VYDÁNÍ: NAHRAZUJE: ŘADA: DOTČENÉ MODELY: SKUPINA PODSKUPINA ZÁVADA: PŘEDMĚT: VYDAL: Quality & Product Support ČÍSLO BULETINU: TRUCK E SB Stralis Hi-Road Hi-Street Euro VI NP - Stralis Hi-Road Hi-Street Euro VI -Trakker Euro 6 -Stralis Hi-Way Euro VI NÁVOD K ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ -1) MOTOR NESTARTUJE -2) ŘÍDICÍ JEDNOTKA MOTORU ECU ZOBRAZUJE CHYBOVÝ KÓD ECM65 (DTC 465) SERVISNÍ ZPRAVODAJ POPIS U některých vozidel Euro 6 provozovatel zjistil chybu při startování motoru; chybový kód ECM65 (DTC 465). Průvodce vyhledáváním závad poskytuje logický a systematický postup pro zjištění hlavních příčin poruch v palivovém systému. Hlavním cílem je: vyřešit zjištěné problémy; vyhnout se opakování chyb; vyhnout se nepotřebným výměnám. Referenční hodnoty pro měření přepadu ze vstřikovačů ve vozidlech EURO 6 jsou uvedeny v oddílu 3. Pro vyřešení závad v palivovém systému viz níže uvedené schéma pro vyhledávání závad. AKCE VÝROBA Neplatné. SERVIS I. Motor nestartuje Pokud motor nestartuje a přitom se neobjevují chyby v řídicí jednotce EDC17CV41, sledujte pokyny v níže uvedeném schématu pro vyhledávání závad. Ujistěte se, že dodržujete správné pořadí.

2 Stránka č. 2 z Zkontrolujte, zda v nádrži a/nebo v předfiltru není voda. Pokud tlak v Railu nepřekročí 100 bar do 2-3 s a nebude na úrovni 350 bar po 5-7 s, zkontrolujte přepad paliva ze vstřikovačů, tedy množství paliva, které přichází ze vstřikovačů do nádrže při startování motoru. 2. Ve fázi startování motoru použijte nástroj E.A.SY (Electronic Advanced System) pro zjištění následujících parametrů: Trvání 1 min s impulzy po 100 ms ZEIL15SBT0148HC 1 Rpm motoru Množství vstřikovaného paliva (mg/str) Celkové množství vstříknutého paliva (mg/str) Tlak paliva v Common Rail (bar) Koncový tlak paliva v Common Rail (bar)

3 Stránka č. 3 z 20 Pokud je hodnota ventilu Duty Cycle MPROP konstantní, VENTIL MPROP nefunguje správně Zkontrolujte tlak na motoru Cursor 9 Nástroj/materiál Nástroj pro kontrolu plnicího okruhu nafty a systému vstřikování do Common Rail POZNÁMKA: Před začátkem provádění zásahů otevřete víčko palivové nádrže, abyste předešli nesprávným měřením. 1. Proveďte následující kontrolu (A) Vysoký tlak (B) Nízký tlak (1): Vysokotlaké čerpadlo (2): Palivový filtr (3): Nádrž (4): Palivový předfiltr (5): Řídicí jednotka (6): Elektronické vstřikovače (7): Přetlakový ventil (8): Common Rail (9): Snímač tlaku (10): Hadice pro nástroj za palivovým filtrem (nástroj ) (11): Hadice pro nástroj před palivovým filtrem (nástroj ) (12): Hadice pro nástroj před vysokotlakým čerpadlem (nástroj ) (13): Hadice pro nástroj na přepadu paliva (nástroj ) 2. Umístěte hadici (10) a hadici (11) nástroje před a za palivový filtr. Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail Manometrem 0-16 bar nástroje změřte tlak před a za palivovým filtrem. 4. Je-li tlak delta mezi přívodem a přepadem větší než 1.5 bar, vložku vyměňte. 5. Je-li tlak před palivovým filtrem nižší než hodnoty uvedené níže v tabulce, vyměňte filtrační prvek. Popis Tlak před palivovým filtrem při volnoběhu Tlak před palivovým filtrem při maximální rychlosti Tlak delta mezi vstupem a výstupem z palivového filtru 5-6 bar 6-8 bar Max. 1.5 bar Tlak 6. Namontujte hadici pro nástroj (12). Manometrem bar zkontrolujte, zda jsou hodnoty uvedené níže v tabulce správné.

4 Stránka č. 4 z 20 Vstupní tlak čerpadla při volnoběhu Popis Vstupní tlak čerpadla při maximální rychlosti bar bar Tlak 7. Namontujte hadici pro nástroj (13). Manometrem bar zkontrolujte, zda jsou hodnoty uvedené níže v tabulce správné. Popis Výstupní tlak paliva z čerpadla a výstupní tlak paliva ze vstřikovačů při maximální rychlosti 2.2. Zkontrolujte tlak na motoru Cursor 11 Max. 1.2 bar Tlak Nástroj/materiál Nástroj pro kontrolu plnicího okruhu nafty a systému vstřikování do Common Rail POZNÁMKA: Před začátkem provádění zásahů otevřete víčko palivové nádrže, abyste předešli nesprávným měřením. 1. Proveďte následující kontrolu (A) Vysoký tlak (B) Nízký tlak (1): Vysokotlaké čerpadlo (2): Palivový filtr (3): Nádrž (4): Palivový předfiltr (5): Řídicí jednotka (6): Elektronické vstřikovače (7): Přetlakový ventil (8): Common Rail (9): Snímač tlaku (10): Hadice pro nástroj za palivovým filtrem (nástroj ) (11): Hadice pro nástroj před palivovým filtrem (nástroj ) (12): Hadice pro nástroj před vysokotlakým čerpadlem (nástroj ) (13): Hadice pro nástroj na přepadu paliva (nástroj ) 2. Umístěte hadici (10) a hadici (11) nástroje před a za palivový filtr. Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail Manometrem 0-16 bar nástroje změřte tlak před a za palivovým filtrem. 4. Je-li tlak delta mezi přívodem a přepadem větší než 1.5 bar, vložku vyměňte. 5. Je-li tlak před palivovým filtrem nižší než hodnoty uvedené

5 Stránka č. 5 z 20 níže v tabulce, vyměňte filtrační prvek. Popis Tlak před palivovým filtrem při volnoběhu Tlak před palivovým filtrem při maximální rychlosti Tlak delta mezi vstupem a výstupem z palivového filtru 8-9 bar bar Max. 1.5 bar Tlak 6. Namontujte hadici pro nástroj (12). Manometrem bar zkontrolujte, zda jsou hodnoty uvedené níže v tabulce správné. Vstupní tlak čerpadla při volnoběhu Popis Vstupní tlak čerpadla při maximální rychlosti 0.7 bar( bar) 0.45 bar( bar) Tlak 7. Namontujte hadici pro nástroj (13). Manometrem bar zkontrolujte, zda jsou hodnoty uvedené níže v tabulce správné. Popis Výstupní tlak paliva z čerpadla a výstupní tlak paliva ze vstřikovačů při maximální rychlosti 2.3. Zkontrolujte tlak na motoru Cursor 13. Max. 1.8 bar Tlak Viz oddíl 2.2. Kontrola tlaku u motoru Cursor 11 pro kontrolu tlaku na vozidle s motorem Cursor Souhrnná tabulka přepadu paliva ze vstřikovačů u motorů Cursor 9, Cursor 11 a Cursor 13 EURO VI Hodnoty přepadu odpovídají hodnotám u motoru běžícího na volnoběh po dobu jedné minuty. Cursor 9 Cursor 11 Cursor ml 25 ml 25 ml Přípustná hodnota je obvykle mezi 20 ml a 60 ml. Příklad: Pokud motor nenastartuje, měření přepadu paliva ze vstřikovačů u motoru Cursor 9 je 350 ml při jeho otáčení po dobu jedné minuty. Přibližně 70 ml každých 12 s. Je-li celková hodnota přepadu větší než 60 ml, odpojte vždy jeden vstřikovač a zkontrolujte, zda nedochází k vnitřním ztrátám při přepadu. 4. Způsob měření přepadu paliva ze vstřikovačů 4.1. Způsob měření přepadu paliva ze vstřikovačů u motoru Cursor 9 Nástroj/materiál Nástroj pro kontrolu plnicího okruhu nafty a systému vstřikování do Common Rail POZNÁMKA: Před začátkem provádění zásahů otevřete víčko palivové nádrže, abyste předešli nesprávným měřením. 1. Pokud tlak na Railu nepřekročí 100 bar do 2-3 s a nezůstane na hodnotě 350 bar po 5-7 s, zkontrolujte přepad ze vstřikovačů. Přepad ze vstřikovačů je množství paliva vracejícího se ze vstřikovačů do nádrže 2. Hodnoty přepadu odpovídající 1 min ot./min. na volnoběh jsou následující: Střední hodnota přepadu ze vstřikovačů 42 ml 3. Přípustná hodnota je obvykle mezi ml. 4. Je-li hodnota přepadu mimo rozsah (větší než 60 ml), přepad zkontrolujte pomocí nástroje odpojováním postupně každého vstřikovače. Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail

6 Stránka č. 6 z (A) Vysoký tlak (B) Nízký tlak (1): Vysokotlaké čerpadlo (2): Palivový filtr (3): Nádrž (4): Palivový předfiltr (5): Řídicí jednotka (6): Elektronické vstřikovače (7): Přetlakový ventil (8): Common Rail (9): Snímač tlaku (10): Spojka ve tvaru T (11): Přepadová hadice ze vstřikovačů (12): Rýhovaný uzávěr pro spojku T (13): Přepadová hadice ze vstřikovačů (nástroj ) (14): Nástroj pro měření (nástroj ) (15): Šestihranný závitový uzávěr pro Rail (nástroj ) POZNÁMKA: Před začátkem měření počkejte asi 2 min. 5. Nalezněte spojku T (10) pro přepad paliva, umístěnou mezi vstřikovačem a čerpadlem. 6. Odpojte hadici přepadu paliva (11) ze vstřikovačů. 7. Našroubujte rýhovaný uzávěr (12) nástroje na spojku T (10). Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail Připojte hadici (13) na přepad paliva ze vstřikovačů (11). 9. Pro provedení kontroly spusťte motor na 1 min. Použijte měřicí nástroj pro změření přepadu ze vstřikovačů. 10. Motor funguje správně, pokud množství paliva vracejícího se do měřicího nástroje odpovídá hodnotě uvedené v tabulce ( 42 ml). 11. Pokud se množství paliva liší od hodnoty uvedení v tabulce, měřte přepad ze vstřikovačů odpojováním postupně všech vstřikovačů, jak bude ukázáno následovně. 12. Pro přístup k Railu demontujte kryt zdvihátek (1).

7 Stránka č. 7 z Demontujte hadici (1) vstřikovače č Šestihranný závitový uzávěr (1) nástroje nasaďte na Rail vstřikovače č. 1. Dotáhněte na uvedený moment. POZNÁMKA: Na Railu použijte POUZE šestihranný závitový uzávěr, který je součástí nástroje. 15. Zavřete kryt zdvihátek (z bezpečnostních důvodů). POZNÁMKA: Není potřeba zcela zavírat kryt zdvihátek. Přitáhněte 2 protilehlé šrouby. 16. Nalezněte spojku T (1) pro přepad paliva, umístěnou mezi vstřikovačem a čerpadlem. 17. Odpojte hadici přepadu paliva (2) ze vstřikovačů. 18. Našroubujte rýhovaný uzávěr (3) na spojku T (1) Připojte hadici nástroje na přepad paliva ze vstřikovačů.

8 Stránka č. 8 z Pro provedení kontroly nastartujte motor a nechte jej běžet 1 minutu, pak pomocí měřicího nástroje měřte po dobu 1 minuty přepad ze vstřikovače. 21. Naměřenou hodnotu si poznamenejte do tabulky. 22. Připojte zpět hadici vstřikovače č. 1. Demontujte hadici vstřikovače č Šestihranný závitový uzávěr nástroje nasaďte na Rail vstřikovače č. 2. Dotáhněte na uvedený moment. POZNÁMKA: Na Rail použijte POUZE šestihranný závitový uzávěr, který je součástí nástroje. 24. Nechte motor běžet po dobu 1 min. 25. Změřte množství paliva, které se vrátí za jednu minutu. Do tabulky zapište množství paliva, které se vrátí za jednu minutu. 26. Postup zopakujte u všech 6 vstřikovačů. POZNÁMKA: Je-li hodnota přepadu ze vstřikovače nižší než střední hodnota uvedená v tabulce, znamená to, že vstřikovač je vadný. Vstřikovač vyměňte. 27. Po výměně poškozeného vstřikovače měření zopakujte, abyste zjistili, zda se hodnoty přepadu pohybují v povoleném rozmezí. POZNÁMKA: Při každé demontáži vyměňte potrubí Railu Způsob měření přepadu paliva ze vstřikovačů u motoru Cursor 11 Popis Vysokotlaké palivové spojky (dodavatel CHESINI) 60 N m +/- 2.5 Vysokotlaké palivové spojky (dodavatel TI) 42 N m +/- 2.5 Hodnota Nástroj/materiál Nástroj pro kontrolu plnicího okruhu nafty a systému vstřikování do Common Rail POZNÁMKA: Před začátkem provádění zásahů otevřete víčko palivové nádrže, abyste předešli nesprávným měřením. 1. Pokud tlak na Railu nepřekročí 100 bar do 2-3 s a nezůstane na hodnotě 350 bar po 5-7 s, zkontrolujte přepad ze vstřikovačů. Přepad ze vstřikovačů je množství paliva vracejícího se ze vstřikovačů do nádrže 2. Hodnoty přepadu odpovídající 1 min ot./min. na volnoběh jsou následující: Střední hodnota přepadu ze vstřikovačů 25 ml 3. Přípustná hodnota je obvykle mezi ml. 4. Je-li hodnota přepadu mimo rozsah (větší než 60 ml), zkontrolujte pomocí nástroje přepad odpojováním postupně každého vstřikovače Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail (A) Vysoký tlak (B) Nízký tlak (1): Vysokotlaké čerpadlo (2): Palivový filtr

9 Stránka č. 9 z 20 (3): Nádrž (4): Palivový předfiltr (5): E.C.U. (6): Elektronické vstřikovače (7): Přetlakový ventil (8): Common Rail (9): Snímač tlaku (10): Spojka ve tvaru T (11): Přepadová hadice ze vstřikovačů (12): Rýhovaný uzávěr pro spojku T (13): Přepadová hadice ze vstřikovačů (nástroj ) (14): Nástroj pro měření (nástroj ) (15): Šestihranný závitový uzávěr pro Rail (nástroj ) POZNÁMKA: Před začátkem měření počkejte asi 2 min. 5. Nalezněte spojku T (10) pro přepad paliva, umístěnou mezi vstřikovačem a čerpadlem. 6. Odpojte hadici přepadu paliva (11) ze vstřikovačů. 7. Našroubujte rýhovaný uzávěr (12) nástroje na spojku T (10). Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail Připojte hadici (13) na přepad paliva ze vstřikovačů (11). 9. Pro provedení kontroly spusťte motor na 1 min. Použijte měřicí nástroj pro změření přepadu ze vstřikovačů. 10. Motor funguje správně, pokud množství paliva vracejícího se do měřicího nástroje odpovídá hodnotě uvedené v tabulce ( 25 ml). 11. Pokud se množství paliva liší od hodnoty uvedení v tabulce, měřte přepad ze vstřikovačů odpojováním postupně všech vstřikovačů, jak bude ukázáno následovně. 12. Pro přístup k Railu demontujte kryt zdvihátek (1) Demontujte hadici (1) vstřikovače č. 1.

10 Stránka č. 10 z Šestihranný závitový uzávěr (1) nástroje nasaďte na Rail vstřikovače č. 1. Dotáhněte na uvedený moment. Utahovací moment Spojky vysokotlakého palivového potrubí (dodavatel CHESINI) Spojky vysokotlakého palivového potrubí (dodavatel TI) 60 N m +/-2,5 42 N m +/-2,5 POZNÁMKA: Na Rail použijte POUZE šestihranný závitový uzávěr, který je součástí nástroje. 15. Zavřete kryt zdvihátek (z bezpečnostních důvodů). POZNÁMKA: Není potřeba zcela zavírat kryt zdvihátek. Přitáhněte 2 protilehlé šrouby. 16. Nalezněte spojku T (1) pro přepad paliva, umístěnou mezi vstřikovačem a čerpadlem. 17. Odpojte hadici přepadu paliva (2) ze vstřikovačů. 18. Našroubujte rýhovaný uzávěr (3) na spojku T (1) Připojte hadici nástroje na přepad paliva ze vstřikovačů. 20. Pro provedení kontroly nastartujte motor a nechte jej běžet 1 minutu, pak pomocí měřicího nástroje měřte po dobu 1 minuty přepad ze vstřikovače. 21. Naměřenou hodnotu si poznamenejte do tabulky. 22. Připojte zpět hadici vstřikovače č. 1. Demontujte hadici vstřikovače č. 2.

11 Stránka č. 11 z Šestihranný závitový uzávěr nástroje nasaďte na Rail vstřikovače č. 2. Dotáhněte na uvedený moment. POZNÁMKA: Na Rail použijte POUZE šestihranný závitový uzávěr, který je součástí nástroje. 24. Nechte motor běžet po dobu 1 min. 25. Změřte množství paliva, které se vrátí za jednu minutu. Do tabulky zapište množství paliva, které se vrátí za jednu minutu. 26. Postup zopakujte u všech 6 vstřikovačů. POZNÁMKA: Je-li hodnota přepadu ze vstřikovače nižší než střední hodnota uvedená v tabulce, znamená to, že vstřikovač je vadný. Vstřikovač vyměňte. 27. Po výměně poškozeného vstřikovače měření zopakujte, abyste zjistili, zda se hodnoty přepadu pohybují v povoleném rozmezí. POZNÁMKA: Při každé demontáži vyměňte potrubí Railu Způsob měření přepadu paliva ze vstřikovačů u motoru Cursor 13 Vysokotlaké palivové spojky Popis 42 N m Hodnota Nástroj/materiál Nástroj pro kontrolu plnicího okruhu nafty a systému vstřikování do Common Rail POZNÁMKA: Před začátkem provádění zásahů otevřete víčko palivové nádrže, abyste předešli nesprávným měřením. 1. Pokud tlak na Railu nepřekročí 100 bar do 2-3 s a nezůstane na hodnotě 350 bar po 5-7 s, zkontrolujte přepad ze vstřikovačů. Přepad ze vstřikovačů je množství paliva vracejícího se ze vstřikovačů do nádrže 2. Hodnoty přepadu odpovídající 1 min ot./min. na volnoběh jsou následující: Střední hodnota přepadu ze vstřikovačů 25 ml 3. Přípustná hodnota je obvykle mezi ml. 4. Je-li hodnota přepadu mimo rozsah (větší než 60 ml), zkontrolujte pomocí nástroje přepad odpojováním postupně každého vstřikovače Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail (A) Vysoký tlak (B) Nízký tlak (1): Vysokotlaké čerpadlo (2): Palivový filtr (3): Nádrž (4): Palivový předfiltr (5): E.C.U. (6): Elektronické vstřikovače (7): Přetlakový ventil

12 Stránka č. 12 z 20 (8): Common Rail (9): Snímač tlaku (10): Spojka ve tvaru T (11): Přepadová hadice ze vstřikovačů (12): Rýhovaný uzávěr pro spojku T (13): Přepadová hadice ze vstřikovačů (nástroj ) (14): Nástroj pro měření (nástroj ) (15): Šestihranný závitový uzávěr pro Rail (nástroj ) POZNÁMKA: Před začátkem měření počkejte asi 2 min. 5. Nalezněte spojku T (10) pro přepad paliva, umístěnou mezi vstřikovačem a čerpadlem. 6. Odpojte hadici přepadu paliva (11) ze vstřikovačů. 7. Našroubujte rýhovaný uzávěr (12) nástroje na spojku T (10). Nástroj / materiál Přípravek pro kontrolu palivového okruhu a systému vstřikování Common Rail Připojte hadici (13) na přepad paliva ze vstřikovačů (11). 9. Pro provedení kontroly spusťte motor na 1 min. Použijte měřicí nástroj pro změření přepadu ze vstřikovačů. 10. Motor funguje správně, pokud množství paliva vracejícího se do měřicího nástroje odpovídá hodnotě uvedené v tabulce ( 25 ml). 11. Pokud se množství paliva liší od hodnoty uvedení v tabulce, měřte přepad ze vstřikovačů odpojováním postupně všech vstřikovačů, jak bude ukázáno následovně. 12. Pro přístup k Railu demontujte kryt zdvihátek (1) Demontujte hadici (1) vstřikovače č

13 Stránka č. 13 z Šestihranný závitový uzávěr (1) nástroje nasaďte na Rail vstřikovače č. 1. Dotáhněte na uvedený moment. Utahovací moment Spojky vysokotlakého palivového potrubí 42 N m POZNÁMKA: Na Rail použijte POUZE šestihranný závitový uzávěr, který je součástí nástroje. 15. Zavřete kryt zdvihátek (z bezpečnostních důvodů). POZNÁMKA: Není potřeba zcela zavírat kryt zdvihátek. Přitáhněte 2 protilehlé šrouby. 16. Nalezněte spojku T (1) pro přepad paliva, umístěnou mezi vstřikovačem a čerpadlem. 17. Odpojte hadici přepadu paliva (2) ze vstřikovačů. 18. Našroubujte rýhovaný uzávěr (3) na spojku T (1) Připojte hadici nástroje na přepad paliva ze vstřikovačů. 20. Pro provedení kontroly nastartujte motor a nechte jej běžet 1 minutu, pak pomocí měřicího nástroje měřte po dobu 1 minuty přepad ze vstřikovače. 21. Naměřenou hodnotu si poznamenejte do tabulky. 22. Připojte zpět hadici vstřikovače č. 1. Demontujte hadici vstřikovače č Šestihranný závitový uzávěr nástroje nasaďte na Rail vstřikovače č. 2. Dotáhněte na uvedený moment. POZNÁMKA: Na Rail použijte POUZE šestihranný závitový uzávěr, který je součástí nástroje. 24. Nechte motor běžet po dobu 1 min. 25. Změřte množství paliva, které se vrátí za jednu minutu. Do tabulky zapište množství paliva, které se vrátí za jednu minutu. 26. Postup zopakujte u všech 6 vstřikovačů. POZNÁMKA: Je-li hodnota přepadu ze vstřikovače nižší než střední hodnota uvedená v tabulce, znamená to, že vstřikovač je vadný. Vstřikovač vyměňte. 27. Po výměně poškozeného vstřikovače měření zopakujte, abyste zjistili, zda se hodnoty přepadu pohybují v povoleném rozmezí. POZNÁMKA: Při každé demontáži vyměňte potrubí Railu. II. Postup při výskytu chybového kódu ECM 65 (DTC 465) Chybový kód ECM 65 (DTC 465) se objeví pokaždé, když systém vstřikování paliva rozpozná pokles tlaku. Pokles tlaku v nízkotlakém okruhu může mít následující příčiny:

14 Stránka č. 14 z 20 nečistoty v okruhu; ucpaný filtr; zalomené hadice a/nebo spojky; neúčinné palivové čerpadlo; vzduch uvnitř okruhu; viditelné nebo skryté ztráty v systému Railu, atd. Chybový kód ECM 65 (DTC 465) se může týkat vozidel nedávno přihlášených, ale ještě nedodaných zákazníkovi ze strany IVECO. Chybový kód se objeví okamžitě po pár ujetých metrech, jakmile plynový pedál bude vyžadovat výkon motoru. Uvedený chybový kód může být způsoben i problémy nesouvisejícími, které se týkají nízkotlakého nebo vysokotlakého okruhu. Spíše jej mohou způsobovat problémy níže uvedené, jako je nedostatek paliva. Abyste se proto vyhnuli zbytečným výměnám, proveďte správnou diagnostiku založenou na uvedeném vyhledání závad. Jakmile se v řídicí jednotce objeví chybový kód ECM 65 (DTC 465), proveďte následující kontroly. Sledujte vývojový diagram vyhledávání závad a následující kroky. ZEIL15SBT0116FC 19

15 Stránka č. 15 z 20 ZEIL15SBT0117FC 20 A. Kontrola řídicí jednotky 1. Stáhněte paměť chyb. Zkontrolujte spojení mezi dalším DTC a systémem vstřikování. 2. Proveďte zkoušku motoru sestávající: z podrobné analýzy vysokotlakého systému; z testu seřízení vstřikovače. 3. Proveďte nastavení parametrů. B. Zkouška na silnici Zkontrolujte, zda se chyba náhodou neobjeví. Při hledání závad proveďte zkoušku vícekrát. Pro získání následujících parametrů použijte nástroj E.A.SY: 1. Otáčky motoru 2. Tlak paliva v Common Railu (bar) 3. Koncový tlak paliva v Common Railu (bar) 4. Množství vstřikovaného paliva (mg/str) 5. Celkové množství vstříknutého paliva (mg/str) 6. Tlak přeplňování (mbar) 7. Koncový tlak přeplňování (mbar) 8. Ovladač turbíny (%) 9. Rychlost vozidla (km/h) 10. Pokud je hodnota ventilu Duty Cycle MPROP konstantní, VENTIL MPROP nefunguje správně. Obrázek 21 znázorňuje systém Railu.

16 Stránka č. 16 z 20 BAIL15SBT0054EA 21 C. Analýza DTC v paměti závad Zkontrolujte, zda v paměti závad existují další DTC, které odpovídají příslušným dílům. Viz následující příklad. Analyzovaný případ se zablokovanou motorovou brzdou: Motor nestartuje. Paměť závad ukazuje chybové kódy (A). V tomto případě je chybový kód ECM 65 způsoben chybou spouštění motoru. Motorová brzda je zablokovaná kvůli chybě spouštění motoru. Pokud se v řídicí jednotce nevyskytují další chyby kromě chybového kódu DTC 465, pokračujte k bodu D. BAIL15SBT0055AA 22 D. Pohledové kontroly d1 Zkontrolujte, zda vysokotlaké čerpadlo (HP) neztrácí tlak ve vysokotlakém vedení směrem do Common Railu. Pokud nezjistíte žádný pokles tlaku, pokračujte k bodu d2. Po provedení zkoušky na silnici: Pokud zjistíte pokles tlaku, zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo uvolněné hadice. Jde-li jen o uvolněnou hadici, přitáhněte ji podle návodu. Je-li hadice poškozená, vyměňte ji. Hadici utáhněte podle údajů v návodu. Proveďte znovu výše uvedenou zkoušku na silnici. BAIL15SBT0056AA 23 pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu d2. d2 Sejměte ochranné těsnění a zkontrolujte, zda hadice nízkého tlaku (LP) nejsou zalomené z vnější příčiny. Je-li hadice zalomená, vyměňte ji. Proveďte zkoušku na silnici. Pokud hadice není zalomená, pokračujte k bodu d3. Po provedení zkoušky na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu d3. BAIL15SBT0057AA 24 d3

17 Stránka č. 17 z 20 Zkontrolujte, zda v palivovém okruhu nejsou zbytky paliva. Pokud tam nejsou, pokračujte k bodu E. Pokud v palivovém okruhu jsou zbytky paliva, vyměňte filtr a vložku předfiltru. Okruh vyčistěte foukáním vzduchu na ukazatele hladiny paliva a do hadic. Pokud hadice a ukazatel hladiny paliva obsahují nečistoty, nádrž vyčistěte. Proveďte zkoušku na silnici. Po provedení zkoušky na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. BAIL15SBT0058AA 25 Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu E. E: Kontrola tlaku POZNÁMKA: Pro více podrobností ohledně kontroly tlaku viz I. 2.1, I. 2.2 a I. 2.3 v závislosti na typu motoru. Zkontrolujte tlak v nízkotlakém okruhu (LP) před a za palivovým filtrem. e1 Manometr vložte do hadice LP nejprve před a pak za palivový filtr. Je-li tlak před palivovým filtrem správný a tlak delta mezi vstupem a výstupem je větší než 1.5 bar, vyměňte vložku palivového filtru. Je-li tlak v palivovém filtru nízký už na vstupu, vyměňte vložku palivového předfiltru. Relativní tlak Cursor 9 Cursor 11 Cursor 13 Tlak před filtrem při volnoběhu Tlak před filtrem při maximální rychlosti 4-5 bar 7-8 bar 7-8 bar 5-7 bar 9-12 bar 9-12 bar Absolutní tlak Cursor 9 Cursor 11 Cursor 13 Tlak před filtrem při volnoběhu Tlak před filtrem při maximální rychlosti Tlak delta mezi vstupem a výstupem z filtru 5-6 bar 8-9 bar 8-9 bar 6-8 bar bar bar Rozdíl tlaku mezi vstupem a výstupem: Neměl by překročit 1.5 bar u motorů Cursor 9 Neměl by překročit 2.0 bar u motorů Cursor 11, Cursor 13 Pokud žádná z těchto hodnot není správná, pokračujte k bodu e2. Po provedení zkoušky na silnici: BAIL15SBT0059AA pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. 2. Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu e2. e2 Použijte manometr. Absolutní tlak Cursor 9 Cursor 11 Cursor 13 Vstupní tlak čerpadla při volnoběhu Vstupní tlak čerpadla při maximální rychlosti Tlak přepadu paliva v čerpadlu a ve vstřikovači při maximální rychlosti bar 0.7 bar( bar) bar 0.45 bar( bar) 0.5 bar( bar) 0.45 bar( bar) Max. 1.2 bar Max. 1.8 bar Max. 1.8 bar Tabulka 1 BAIL15SBT0060AA 27

18 Stránka č. 18 z 20 Vložte manometr do vstupu (manometr/vakuometr) vedení LP. Zkontrolujte: zda čerpadlo nevykazuje netěsnost; zda ve vstupu do vedení LP nejsou vzduchové bubliny. Pokud možno připojte průhlednou hadici. Po změření netěsnosti a kontrole, zda hodnot odpovídají NEBO NEODPOVÍDAJÍ hodnotám uvedeným v tabulce nahoře, pokračujte k bodu F pro přemostění originální výstroje. (15): Viz hodnoty tlaku v prvním nebo druhém řádku tabulky 1. (16): Viz hodnoty tlaku v třetím řádku tabulky 1. F: Přemostění nízkotlakého okruhu motoru/vozidla (pokud možno použijte průhlednou hadici) f1 Průhlednou hadici připojte mezi palivovou nádrž a vstup čerpadla LP. (B): Od palivové nádrže do vstupu čerpadla LP Proveďte zkoušku na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, problém se může týkat nízkotlakého okruhu (LP). Pokračujte k bodu G. Pokud se chybový kód stále objevuje, problém se může týkat vysokotlakého čerpadla (HP) nebo vysokotlakého okruhu (HP) ve hlavě válců. Pokračujte k bodu f2. BAIL15SBT0061AA 28 f2 Vytvořte přemostění pomocí hadice ve tvaru T, která vychází: G: Vyřazení nízkotlakého systému z výstupu čerpadla HP (přepad paliva) a přepadů ze vstřikovačů před zpětným ventilem a směřuje do palivové nádrže (C): Z čerpadla HP a přepadu ze vstřikovačů a jde do palivové nádrže Proveďte zkoušku na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, problém se může týkat zpětného ventilu. Problém může být způsoben ucpanou a/nebo zalomenou hadicí. Vyměňte zpětný ventil nebo hadici. Pokračujte k bodu G. Pokud se chybový kód stále objevuje, problém se může týkat vysokotlakého čerpadla (HP) nebo vysokotlakého okruhu (HP) ve hlavě válců. Pokračujte k bodu H. g1 Vložte vnější potrubí pro přemostění hadice vycházející od ukazatele hladiny paliva do nádrže a směřující do vstupu předfiltru. Proveďte zkoušku na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Vyměňte ukazatel hladiny paliva nebo hadici. Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu g2. g2 BAIL15SBT0062AA 29 Přemostěte palivový předfiltr.

19 Stránka č. 19 z 20 Proveďte zkoušku na silnici: Pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Vyměňte držák předfiltru. Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu g3. g3 Vložte volnou hadici pro přemostění hadice vycházející z palivového předfiltru a směřující do vstupu řídicí jednotky. Proveďte zkoušku na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Hadici vyměňte. Pokud chybový kód přetrvává, pokračujte k bodu g4. g4 Přemostěte suport řídicí jednotky. NEPŘEMOSŤUJTE suport řídicí jednotky po delší dobu. Zajistěte, aby zkouška probíhala co nejkratší dobu. Nedostatečné chlazení může poškodit řídicí jednotku. POZNÁMKA: Neprovádějte zkoušku na silnici po delší dobu. Nepřemosťujte řídicí jednotku po delší dobu. Proveďte zkoušku na silnici: pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Suport řídicí jednotky ofoukněte vzduchem. Vyčistěte vnitřní vedení. Vnitřní vedení NEVYMĚŇUJTE. Proveďte zkoušku na silnici se znovu připojeným suportem řídicí jednotky: pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. Suport řídicí jednotky NEVYMĚŇUJTE. Pokud se chybový kód stále objevuje, vyměňte suport řídicí jednotky. POZNÁMKA: Suport řídicí jednotky způsobuje pokles tlaku přibližně o 200 mbar. H: Pohledová kontrola případných úniků z přepadové hadice paliva na Railu Demontujte kryt zdvihátek. Uvolněte přepadovou hadici paliva na Railu. Nastartujte motor. Pokud palivo neuniká z hadice, vyměňte čerpadlo HP. Pokud palivo z hadice uniká, vyměňte tlakový pojistný ventil na Railu. Proveďte zkoušku na silnici: 1. Pokud se chybový kód neobjeví, je problém vyřešen. 2. Pokud se chybový kód stále objevuje, vyměňte čerpadlo HP. POZNÁMKA: Jediným způsobem jak provést kontrolu je uvolnit matici (17). Palivo obvykle z uvedené hadice neuniká, pokud není poškozen tlakový pojistný ventil. Během kontroly případných úniků uvolněte a znovu utáhněte matici tak, abyste nepoškodili spojku. Po povolení dílu není potřeba vyměňovat hadici. Spojku dotáhněte na hodnoty momentu, jak je uvedeno v manuálu. BAIL15SBT0063AA 30 TÝKÁ SE DÍLŮ Díly nové řady jsou zcela kompatibilní s díly předchozí řady. Předchozí číslo dílu Množství Popis Množství Aktuální číslo dílu Katalogové označení - - Ventil MProp C9 EURO

20 Stránka č. 20 z Ventil MProp C11 EURO 6, C13 EURO STAV ZÁRUKY Tato servisní informace má čistě informativní charakter. Přijetí této servisní informace NEOPRAVŇUJE k preventivním zásahům na vozidlech v záruce, na kterých ještě nebyla provedena příslušná úprava.

STRANA:1 / 9. DATUM: 08 Červen 2016

STRANA:1 / 9. DATUM: 08 Červen 2016 Servisní zpravodaj SLOŽKA: TRUCK STRANA: / 9 ULOŽIT POD: Stralis DATUM: 08 Červen 206 ČÍSLO VYDÁNÍ: VYDAL: Quality & Product Support NAHRAZUJE: ČÍSLO ZPRAVODAJE: 206-07 TRUCK E SB ŘADA: Stralis Hi-Way

Více

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení 1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat Doblò, karoserie/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Dieselový

Více

Zpravodaj programu vylepšování produktů

Zpravodaj programu vylepšování produktů SLOŽKA: TRUCK STRANA:1 / 9 ULOŽIT POD: Stralis DATUM: 26 Říjen 2016 Zpravodaj programu vylepšování produktů ČÍSLO VYDÁNÍ: NAHRAZUJE: VYDAL: Quality & Product Support ČÍSLO ZPRAVODAJE: 2016-045 TRUCK E

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

Startování motoru. Sig. BEDINI DCU 15. AdBlue- Tank. t 3 t 4 ECM (EDC7) Čerpací modul. Membránové čerpadlo M Hlavní filtr t 2 MV 1. Předfiltry p1 MV 3

Startování motoru. Sig. BEDINI DCU 15. AdBlue- Tank. t 3 t 4 ECM (EDC7) Čerpací modul. Membránové čerpadlo M Hlavní filtr t 2 MV 1. Předfiltry p1 MV 3 Sig. BEDINI Startování motoru AdBlue- Tank ECB ECM (EDC7) Čerpací modul Membránové čerpadlo M Hlavní filtr t 2 DCU 15 MV 1 Předfiltry p1 MV 3 Odvzdušn ění nádrže Dávkovacímodul MV 2 t 3 t 4 NOX Nádržna

Více

Cesta hledání závad pro DTC 21E Ke správnému určení tohoto kódu DTC s použitím této cesty ke hledání závad je nezbytně nutné, abyste začali od první otázky. Pokud je odpověď na tuto otázku "NE" klikněte

Více

Odhalování a odstraňování chyby 99 (kód 199 s Easy)

Odhalování a odstraňování chyby 99 (kód 199 s Easy) Odhalování a odstraňování chyby 99 (kód 199 s Easy) Toto odhalování a odstraňování musí být použito v případěy 99 (výstražné světlo přístrojové desky), aťjižvýkon vozidla klesá a nebo neklesá. Před započetím

Více

Stránka č. 1 z 25 Document Display 2015-002 TRUCK E SB - Stralis - Trakker Feedback 1/1 RACCOGLITORE: TRUCK PAGINA:1/1 FILE IN: Stralis - Trakker DATA: Leden 2015 NUMERO DI PUBBLICAZIONE: EMESSO DA: Quality

Více

Vstřikovací systém Common Rail

Vstřikovací systém Common Rail Vstřikovací systém Common Rail Pojem Common Rail (společná lišta) znamená, že pro vstřikování paliva se využívá vysokotlaký zásobník paliva, tzv. Rail, společný pro vstřikovací ventily všech válců. Vytváření

Více

2014/0022/1. Service Information

2014/0022/1. Service Information Service Information 2014/0022/1 SVOLAVACI AKCE (BEZPECNOSTNI) - O75 STRALIS AS EURO 4; STRALIS AT/AD EURO 4; TRAKKER AD - AT EURO 4 79.33.33 BRZDIC + VENTIL Věc Řídicí ventil přívěsu únik způsobený řídicím

Více

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Sada pro výměnu brzdy Užitkové vozidlo Twister nebo Workman Číslo modelu 136-1199 Form No. 3407-722 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek obsahuje

Více

KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU

KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU Podtlak naměřený tlakoměrem [2] B1CP0GFD KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU Motory : 9HY 9HZ Demontovat spojovací potrubí vzduchového filtru. Připojit přípojku [1] jako odbočku za vstřikovače

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat 500 1,2 l kód motoru 169 A4.000 ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Při výměně ozubeného

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Výměnu proveďte v následujícím pořadí: Jak vyměnit motorový olej a olejový Výměnu proveďte v následujícím pořadí: 1 Vyměňte motorový olej při výměně olejového flitru na BMW 3 E46. Umístěte auto nad jámu nebo auto zvedněte pomocí zvedáku 2 Vozidlo

Více

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Výměnu proveďte v následujícím pořadí: Jak vyměnit motorový olej a olejový Výměnu proveďte v následujícím pořadí: 1 Vyměňte motorový olej při výměně olejového flitru na Opel Corsa C. Umístěte auto nad jámu nebo auto zvedněte pomocí zvedáku

Více

Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat:

Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat: Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb Přehled témat: Ztráta chladící kapaliny - Octavia III 1.6 a 2.0 TDI CR Vadná funkce přestavovače vačkového hřídele motorů TDI

Více

Demontáž těsnicí ucpávky

Demontáž těsnicí ucpávky Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících

Více

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2 Návod k obsluze Přístroj pro výměnu brzdové kapaliny ITI 1788001-1 - ÚVOD Pneumatický přístroj pro snadné, rychlé a čisté provádění výměny brzdové kapaliny, odvzdušňování brzdových soustav a hydraulického

Více

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE EN АPPLICATION MANUAL.......... 4 DE ANLEITUNG....................... 5 ES INSTRUCCIONES DE USO........ 6 FR MODE D EMPLOI................. 7 IT MANUALE D USO.................

Více

Information SVOLAVACI AKCE (IMAGE) - O16 STRALIS AS EURO 4; STRALIS AT/AD EURO 4; TRAKKER AD - AT EURO ADDITINAL WATER HEATER

Information SVOLAVACI AKCE (IMAGE) - O16 STRALIS AS EURO 4; STRALIS AT/AD EURO 4; TRAKKER AD - AT EURO ADDITINAL WATER HEATER Stránka č. 1 z 8 Service 2011/0185/1 Information SVOLAVACI AKCE (IMAGE) - O16 STRALIS AS EURO 4; STRALIS AT/AD EURO 4; TRAKKER AD - AT EURO 4 50.75.50 ADDITINAL WATER HEATER Věc Výměna vodního čerpadla

Více

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně Stránka č. 1 z 7 Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozidel s volantem na levé straně Potřebné speciální nářadí, zkušební a měřicí přístroje a pomocné prostředky Hadicové

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Ford Focus 2,0 l. 16 V s kódem motoru EDDB, EDDC, EDDD ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

Plnění chladicí kapaliny

Plnění chladicí kapaliny Práce na systému chlazení vozidla Práce na systému chlazení vozidla UPOZORNĚNÍ Při provádění úprav chladicího systému se tento systém musí vyprázdnit, znovu naplnit a projít tlakovou zkouškou. Chladicí

Více

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití Tlakovačka chladícího systému Návod na použití OBSAH Použití... 3 Montáž....3 Připevnění k systému... 4 Tlaková zkouška... 6 Odpojení ze systému...7 Opatření a údržba... 8 Výměna těsnícího balónku... 8

Více

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 Biopowers E-motion Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ BIOPOWERS E-MOTION SMÍ PROVÁDĚT POUZE AUTORIZOVANÉ MONTÁŽNÍ STŘEDISKO. OBSAH 1. Informace o obsluze vozidla a popis

Více

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3

MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 Topná větev Vratná větev Topná větev Vratná větev (A) Kulový ventil na topné větvi (teploměr

Více

Přímé vstřikování benzinu Profitujte z nových technologií

Přímé vstřikování benzinu Profitujte z nových technologií Přímé vstřikování benzinu Profitujte z nových technologií » Vysokotlaké vstřikovací ventily a vysokotlaká čerpadla Profitujte z výhod nových technologií a profesionální podpory společnosti Bosch Se systémy

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Audi A3 1,8 l T s kódem motoru ARZ ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Při výměně ozubeného

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA

PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA PALIVOVÁ A VÝFUKOVÁ SOUSTAVA Palivová soustava se skládá z palivové nádrže, palivového kohoutu, palivového čerpadla, dvou karburátorů a dvou oddělených vzduchových filtrů, pro každý karburátor zvlášť.

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

Postup při výměněboční a horní patky motorových rozvodůpřed vydáním nového návodu k dílenským opravám.

Postup při výměněboční a horní patky motorových rozvodůpřed vydáním nového návodu k dílenským opravám. Service 2013/0003/1 Information Postup MY2012 54.12.62 SMYKADLA RETEZU Věc Pokyny pro výměnu boční a horní patky motorových rozvodůu motorůf1c CNG Popis Postup při výměněboční a horní patky motorových

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemenu

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemenu ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemenu Podrobný návod pro Ford Galaxy (WRG) 2000-2006, 1,9 l 85 kw s kódem motoru AUY, od modelu 2003 Soupravy pro ozubený řemen CT1028K3, CT1028WP2 u

Více

Postup řešení problémů. Diagnóza turbodmychadla. Dodavatel evgt HTT. IVECO - motory Cursor. Euro VI (24V aplikace)

Postup řešení problémů. Diagnóza turbodmychadla. Dodavatel evgt HTT. IVECO - motory Cursor. Euro VI (24V aplikace) Postup řešení problémů Diagnóza turbodmychadla Dodavatel evgt HTT IVECO - motory Cursor Euro VI (24V aplikace) Řešení problémů pohonu evgt (HTT) Stralis EVI - motory Cursor Stránka 1 z 27 Turbodmychadlo

Více

4141A LAGUNA II ZELENÁ TECHNICKÁ NÓTA EDITION TCHEQUE. Ostatní dotčené podkapitoly: Motory: Základní dokumentace:

4141A LAGUNA II ZELENÁ TECHNICKÁ NÓTA EDITION TCHEQUE. Ostatní dotčené podkapitoly: Motory: Základní dokumentace: ZELENÁ TECHNICKÁ NÓTA EDITION TCHEQUE LAGUNA II ZÁŘÍ 2001 77 11 307 949 XGO Typ A B 4141A Service 00429 C G J L M R V Ruší a nahrazuje Technickou nótu č. 4123A z července 2001. Změny: servisních řešení

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1 SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 Tato SI reviduje SI-912-018 a SI-914-020 ze dne 23. ledna 2007. Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím

Více

KD Doporučení pro montáž/demontáž

KD Doporučení pro montáž/demontáž KD459.42/CZ/01-06/2014 KD459.42 Doporučení pro montáž/demontáž CITROËN: FORD: MAZDA: MINI: PEUGEOT: SUZUKI: VOLVO: Berlingo (B9, M59), C2, C3 (I, II a A51), C4, C5 (X7 a Fl), Dispatch II, Jumpy II, Xsara

Více

2 Rozvodná ústrojí SPOJKA MECHANICKÁ PŘEVODOVKA HNACÍ HŘÍDELE X90 20A 21A 29A

2 Rozvodná ústrojí SPOJKA MECHANICKÁ PŘEVODOVKA HNACÍ HŘÍDELE X90 20A 21A 29A 2 Rozvodná ústrojí 20A SPOJKA 21A MECHANICKÁ PŘEVODOVKA 29A HNACÍ HŘÍDELE X90 PROSINEC 2005 Edition Tchèque "Postupy oprav předepsané výrobcem v této dokumentaci jsou stanoveny v závislosti na technických

Více

Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění:

Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění: Tryska JLM Pokyny pro instalaci: Nainstalujte nádobu pro přísadu JLM v pevné vodorovné poloze na snadno přístupné místo bez vibrací, které zaručuje, že jsou přístupné přípojky na dně nádrže. Nádrž zatím

Více

7.HLAVA VÁLCŮ/VENTILY HLAVA VÁLCŮ/VENTILY 7-1 SERVISNÍ INFORMACE PROBLÉMY KRYT HLAVY VÁLCE VAČKA/ULOŽENÍ VAČKY HLAVA VÁLCE

7.HLAVA VÁLCŮ/VENTILY HLAVA VÁLCŮ/VENTILY 7-1 SERVISNÍ INFORMACE PROBLÉMY KRYT HLAVY VÁLCE VAČKA/ULOŽENÍ VAČKY HLAVA VÁLCE HLAVA VÁLCŮ/VENTILY 7-1 SERVISNÍ INFORMACE 7-1 PROBLÉMY 7-2 KRYT HLAVY VÁLCE 7-3 VAČKA/ULOŽENÍ VAČKY 7-4 HLAVA VÁLCE 7-5 7.HLAVA VÁLCE/VENTILY 7-2 SERVISNÍ INFORMACE HLAVNÍ INSTRUKCE Hlava válce může být

Více

PÍSKOVÝ FILTR NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

PÍSKOVÝ FILTR NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ PÍSKOVÝ FILTR NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ DŮLEŽITÉ: Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečnostních opatřeních, která je nutno provést před instalací a uvedením do provozu. Proto si instalatér

Více

Uživatelská příručka. Pneumatická odsávačka oleje

Uživatelská příručka. Pneumatická odsávačka oleje Uživatelská příručka CZ Pneumatická odsávačka oleje 90 l Č. výrobku: 30655 Aby bylo zajištěno bezpečné a efektivní používání tohoto zařízení, pečlivě si prosím přečtěte tuto uživatelskou příručku. Návody

Více

FILTR-REGULÁTOR CK. Servis a opravy smějí být prováděny pouze kvalifikovanými techniky

FILTR-REGULÁTOR CK. Servis a opravy smějí být prováděny pouze kvalifikovanými techniky FILTR-REGULÁTOR CK Vážení odběratelé, děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Níže jsou uvedena technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci a údržbu těchto pneumatických komponentů. Přečtěte

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro sadu ozubených řemenů CT881K2 / CT881WP1 ve voze Ford Fiesta V rok výroby 2004 (JH_JD_) 1,4 l 16 V s kódem motoru FXJA ContiTech

Více

Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška

Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška Přehled témat: Přehřívání motoru 1,4 TDI CR EA 288 Přehřívání motoru 1,6 a 2,0 TDI CR EA 288 SUPERB III 1,6 /2,0 TDI CR EA

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro CT1015 WP1 a CT1018K1 ve voze Audi A4 (B6) 2,5 l V6 TDI s kódem motoru AKE rok výroby 2001 ContiTech ukazuje, jak lze zabránit

Více

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI Technická informace NOV 2015 ELEKTRONICKÉ SDRUŽENÉ VSTŘIKOVAČE VYBAVENÍ: TÉMA: 1. ÚVOD E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI Informace popisuje nářadí

Více

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz CELKOVÝ OBJEM: 90L KAPACITA OLEJE:

Více

X76, a FÁZE TVORBY TECHNICKÉ DOKUMENTACE 2

X76, a FÁZE TVORBY TECHNICKÉ DOKUMENTACE 2 3 Dolní část vozidla 30A OBECNÉ ÚDAJE 31A PŘEDNÍ NOSNÉ PRVKY 33A ZADNÍ NOSNÉ PRVKY 35A KOLA A PNEUMATIKY 36A SESTAVA ŘÍZENÍ 36B POSILOVAČ ŘÍZENÍ 37A OVLÁDÁNÍ MECHANICKÝCH PRVKŮ 38C PROTIBLOKOVACÍ SYSTÉM

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Výměnu proveďte v následujícím pořadí: Jak vyměnit tlumiče přední nápravy na FIAT PUNTO 188 Výměnu proveďte v následujícím pořadí: 1 Vyměňte zároveň oba tlumiče v rámci opravy vašeho auta FIAT PUNTO 188. 2 Zatáhněte páku ruční brzdy. 3 Pod

Více

OPRAVA PALIVOVÉ SOUSTAVY. PROJEKT. III. ROČNÍK Téma 4.3 Soustava palivová

OPRAVA PALIVOVÉ SOUSTAVY. PROJEKT. III. ROČNÍK Téma 4.3 Soustava palivová PROJEKT Inovace učebních pomůcek pro zvýšení uplatnitelnosti oborů automechanik a autoklempíř na trhu práce Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky

Více

Automobilová elektronika

Automobilová elektronika Příloha I: Laboratorní úloha VŠB-TU Ostrava Datum měření: Automobilová elektronika Fakulta elektrotechniky a informatiky Jméno a příjmení: Hodnocení: 1. Měření systému přeplňování vznětového motoru Zadání:

Více

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Návod k obsluze Č.artiklu. 10087 Ozn.artiklu: BWP80-60 OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I. str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý

Více

Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace

Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace Pokyny Czech Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace Postupy uvedené v této příručce použijte ke zjištění a odstranění běžných poruch u systémů Prodigy HDLV. Další informace o odstraňování

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S BEZPEČNOSTNÍ POKYNY : Dbejte prosím bezpečnostních pokynů, aby se zamezilo vzniku věcných škod na solárním systému a poškození zdraví. PŘEDPISY

Více

Motor a příslušenství

Motor a příslušenství Motor a příslušenství Injection EMS 31.32 Diagnostika - Algoritmy pro lokalizaci poruch - 2 Diagnostika - Interpretace povelů - 8 Diagnostika - Stížnosti zákazníka - 10 Diagnostika - Interpretace parametrů

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU REFLEXNÍ VODOZNAKY 700.5413 Obsah 1 Použití 1.1 Bezpečné použití 1.2 Záruka 1.3 Likvidace 2 Funkce 2.1 Reflexní vodoznaky se skly podle DIN 7081 3 Provedení 3.1 Automatický zpětný

Více

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.

Více

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) :

Více

PÍSKOVÉ FILTRACE KIT 300 KIT 380 KIT 480 KIT 560

PÍSKOVÉ FILTRACE KIT 300 KIT 380 KIT 480 KIT 560 PÍSKOVÉ FILTRACE KIT 300 KIT 380 KIT 480 KIT 560 Návod k používání a údržbě Návod k zapojení a obsluze Zařízení KIT je kompletní písková filtrační stanice pro čištění vody. Skládá se z filtrační nádoby

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.

Více

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Výměnu proveďte v následujícím pořadí: Jak vyměnit tlumiče přední nápravy na VOLKSWAGEN TOURAN 1 Výměnu proveďte v následujícím pořadí: 1 Vyměňte zároveň oba tlumiče v rámci opravy vašeho auta VOLKSWAGEN TOURAN 1. 2 Zatáhněte páku ruční brzdy.

Více

10 Před horní úvrati při 850 ot/min

10 Před horní úvrati při 850 ot/min Kapitola 5B Zapalování Obsah 1 Zapalovaní - všeobecné informace...145 2 Zapalování testování...146 3 Zapalovací cívka (y) demontáž, testování a montáž...147 4 Rozdělovač - demontáž a montáž...147 Technické

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně

Více

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU)

Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU) Opel Vectra B Chybové kódy řídící jednotky (ECU) 0100 Chybný signál od váhy vzduchu 0101 Chybný signál od váhy vzduchu 0102 Signál od váhy vzduchu nízký 0103 Signál od váhy vzduchu za vysoký 0104 Chybný

Více

Řešení problému na zařízení EGR

Řešení problému na zařízení EGR Řešení problému na zařízení EGR Pokyny pro opravu anomálií na zařízení EGR Antonio Lacanale Marco Arrigoni Paolo Miglio - CS&Quality Andrea Troisi Vygintas Matusevicius - CET Turin, October 2008 Customer

Více

Mobilní sifonová pískovačka 38 L. Návod k obsluze. Profigaraz

Mobilní sifonová pískovačka 38 L. Návod k obsluze. Profigaraz Mobilní sifonová pískovačka 38 L Návod k obsluze 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní a zda pracuje správně. Změny zavedené výrobcem, které způsobují zlepšení

Více

Kávovar La Marzocco GS3. Průvodce instalací. Obsah

Kávovar La Marzocco GS3. Průvodce instalací. Obsah Kávovar La Marzocco GS3 Průvodce instalací Obsah 1.vybalení espresso kávovaru...2 2. naplnění vodou (prvotní naplnění)...2 2a vyrovnání odkapávacího boxu...3 3. zapojení do el. sítě...4 4. zapnutí hlavního

Více

Uživatelská příručka pro vodní čerpadla. Briggs & Stratton. Modely: WP2-60 WP3-65

Uživatelská příručka pro vodní čerpadla. Briggs & Stratton. Modely: WP2-60 WP3-65 Uživatelská příručka pro vodní čerpadla Briggs & Stratton Modely: WP2-60 WP3-65 V případě, že budete potřebovat náhradní díly nebo opravu, obraťte se na autorizované dealery firmy Briggs & Stratton. Model

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Form No. 3407-988 Rev A Souprava pro přestavbu Sekačka Groundsmaster modelové řady 7200 se soupravou Polar Trac Číslo modelu 131-5525 Návod k instalaci Instalace DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité

Více

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití! D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které

Více

PODTLAKOVÁ PUMPA PRO ODVZDUŠNĚNÍ BRZD

PODTLAKOVÁ PUMPA PRO ODVZDUŠNĚNÍ BRZD PODTLAKOVÁ PUMPA PRO ODVZDUŠNĚNÍ BRZD NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Stal jste se majitelem výrobku značky Mar-Pol.

Více

R159.44/CZ/01-08/2014

R159.44/CZ/01-08/2014 R159.44 Doporučení pro montáž/demontáž CITROËN: PEUGEOT: Berlingo, C3 (I a II), C5, C5 FL, C4, C4 B7, C3 Picasso, C4 Picasso, DS3, DS4, DS5, 307, 307 Restyling, Partner, 207, 308, 3008, 5008, RCZ, 208,

Více

DD-HWT Set. Návod k obsluze

DD-HWT Set. Návod k obsluze DD-HWT Set Návod k obsluze Sestava DD-HWT Diamantové vrtné korunky a příslušenství pro vrtání dlaždic Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte

Více

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX SB-912-046 SB-914-031

AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX SB-912-046 SB-914-031 ZÁVAZNÉ KONTROLA ČEPU KLIKOVÉHO HŘÍDELE A KLUZNÉHO POUZDRA VE VÍKU REDUKTORU U MOTORŮ ROTAX ŘADY 912/914 Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ! Před zahájením instalačního procesu si prosím pozorně přečtěte návod. Instalace musí být v souladu s místními normami. 1. Použití Čerpadlo

Více

ELEKTRICKÁ SOUSTAVA. PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version ELEKTRICKÁ SOUSTAVA ČÁST 8

ELEKTRICKÁ SOUSTAVA. PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version  ELEKTRICKÁ SOUSTAVA ČÁST 8 ELEKTRICKÁ SOUSTAVA ČÁST 8 ELEKTRICKÁ SOUSTAVA Tato část obsahuje funkční principy, servisní práce a kontroly veškerého elektrického vybavení. Informace týkající se akumulátoru a zapalovacích svíček jsou

Více

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ Pneumatický servopohon Typ 3271 Typ 3271 Typ 3271 s ručním přestavením Typ 3271-5 Typ 3271-52 Obr. 1 Servopohony 3271 Návod k montáži a ovládání EB 8310 Vydání květen 2002 Bezpečnostní pokyny Přístroj

Více

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Více

KOMPLETNÍ PÍSKOVÁ FILTRACE S ŠESTICESTNÝM VENTILEM A ČERPADLEM NA ZÁKLADOVÉ DESCE (Modely: FSP350, FSP450, FSP500, FSP650)

KOMPLETNÍ PÍSKOVÁ FILTRACE S ŠESTICESTNÝM VENTILEM A ČERPADLEM NA ZÁKLADOVÉ DESCE (Modely: FSP350, FSP450, FSP500, FSP650) KOMPLETNÍ PÍSKOVÁ FILTRACE S ŠESTICESTNÝM VENTILEM A ČERPADLEM NA ZÁKLADOVÉ DESCE (Modely: FSP350, FSP450, FSP500, FSP650) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah I. Funkce...4

Více

Elektrický palivový ventil

Elektrický palivový ventil Předmluva pro uživatele tohoto manuálu Vyobrazení ukazuje pohon Jumo 004B-1 v Me 262. Provozní stavy jsou rozděleny do jednotlivých fází, takže obrázky zobrazují pohon od rozběhu po zastavení. Na levé

Více

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 400 JAR TOP pro automatické zavlažovací systémy Modely: 57461, 57471 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní

Více

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné

Více

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ! Před zahájením instalačního procesu si prosím pozorně přečtěte návod. Instalace musí být v souladu s místními normami. 1. Použití Čerpadlo

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

Technická servisní konference 04/2016

Technická servisní konference 04/2016 Technická servisní konference 04/2016 Technická servisní konference 04/2016 VAT/1 TSC Motor / Převodovka Obsah prezentace Strana 1: EA288 FABIA III, RAPID: Přehřívání motoru 1,4 TDI CR (modelový rok 2016)

Více

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version http://www.pdffactory.com SPOJKA ČÁST 5 SPOJKA. Rozložená spojka je rozkreslena na (Obr. 1).

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version http://www.pdffactory.com SPOJKA ČÁST 5 SPOJKA. Rozložená spojka je rozkreslena na (Obr. 1). SPOJKA V této části je kompletně popsána údržba, opravy a montážní práce na spojce a ovládacím mechanismu. Na tomto typu motocyklu, je použita vícelamelová, mokrá spojka, ponořená v motorovém oleji. Spojka

Více

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 99 309 Přípravek pro otáčení 99 318 Podpěra motoru 99 502

Více